北京尚學碩博

教/育/咨/詢/有/限/公/司

跨考教育

當前位置: 跨考網 > 專業碩士 > 翻譯碩士 > 復習 > 正文

2017翻譯碩士考研:翻譯能力提升的戰略和戰術

來源: 跨考教育

2016-07-27 11:22:10

手機考研網

收藏本文

關鍵詞:翻譯碩士考研  翻譯能力提升
 
隨著近幾年專業碩士的報考比例的增多,翻譯碩士考研也成為了不少考生的選擇,而對于翻譯的復習,相信大家聽到最多的就是多練,多背,多記類似的一些死板的方法,那么怎么才能提高自己的翻譯能力呢?來聽聽前輩的經驗吧!下面請參考:2017翻譯碩士考研:翻譯能力提升的戰略和戰術。

即刻咨詢相關信息>>


  那么我所謂的戰略角度是什么呢?不廢話,簡而言之:就是如同行軍打仗一般,你想要下一步吃掉哪個敵人?吃掉后又該怎么繼續?你的行動會對全局產生什么樣的影響?這幾個問題才是關鍵,重中之重。至于怎么吃掉,這是戰術問題,下一個板塊會細談。
  我們假設學習英語或者英語翻譯是一盤很大的棋,你若只糾結于一兵一卒的得失,是否顯得太小家子氣了呢?需知,好的棋手可是永遠在心中設下了萬千布局,絲絲相扣且互成體系,最終的目的也就是勝利。學英語也是,我先問我自己:我該怎么入手?通過摸索,我的答案是:聽說入手。這里有必要簡單談一下理由。自古以來,都是先有語言,后有文字。聽說的歷史比讀寫的歷史悠久的多,人們日常生活中,也是聽說的使用多于讀寫。于是,我從這一規律出發,下定決心要先解決英語的聽說。因為,在極端的假設下,一個聽說良好的文盲,總是能比讀寫優秀的啞巴和聾子更好地進行溝通。
  于是,我是先聽說,后讀寫,這就回答了我之前提出的問題中的前兩個。至于最后一個問題,也就很好回答了:我通過對聽說問題的解決,為自己的英語基本功打牢了基礎,讀寫的提高就是順水推舟。最后,聽說讀寫一齊指向棋局的關鍵戰略點——譯。
  這里再回過頭看我之前提出的觀點,即為什么某些萬金油似的建議會把你導入誤區。因為這些建議都是在細節上給出的指導,并沒有告知你大方向該如何前進。這些萬金油建議就好像告訴了你機槍陣地該怎樣架設,卻沒告知你下一步整只軍隊該移動到哪里去。比如,一說到翻譯就強調要多練,卻忽視了閱讀的重要性,沒有輸入,怎來輸出?因此,我認為,好翻譯是讀出來的,多讀、讀好絕對比多練重要。同樣,關于這一點,我會在戰術角度中詳細講。
  戰略角度我只想寫這么多。畢竟,這個概念還是有點玄乎,說太多有忽悠大家之嫌。但我把它放在第一位講,也表明了我對戰略思維在英語和翻譯學習中所扮演角色的肯定。所以,我建議大家也不妨親自試試我的這種方法,先從宏觀的角度審視一切,再投入到戰斗當中。
  接下來,就是戰術角度的思考了。說直接點,就是細節。
  還是根據我自己的學習體驗來闡述,首先是聽說的問題。一提起口語,相信各位在大學一定接觸過一個叫“英語角”的活動。每個人,不管是愛好英語的,或者是抱有其他目的的,都對這個“角”趨之若鶩。但是我想請大家捫心自問,英語角對你們的口語提高起了多大的作用?反正我是去過一兩次后就決定不再去了。原因很簡單:那里的人,除了外教以及少數幾個高手,大多數口語都很爛。你和他們一起講英語的結果就是,互相搞不懂彼此在說什么,或者你水平高一點,說得很陶醉,對方卻很沉默,完全成了演講。所以,練習口語要同比你水平高很多,并且愿意和你進行建設性對話的人講,最好是老外。你去英語角,可能遇到最多的就是那些打醬油的同學,憋在那里不說幾句話,或者講得很結結巴巴,你看著都很著急。(就事論事而已,沒有對這些同學的任何負面評價)。這樣的情況,何來真正對口語的提高?
  那么我是怎么提高口語能力的呢?這就是我的個人特色了。還是直接的說:自己同自己講。大家看到這里,可能就會好奇了:這不是神經病么?怎么自己和自己講?我告訴你們,這一點都不怪胎,我也是從瘋狂英語的李陽那里學到這一招的。只要我的大腦是空閑的,每當我看到什么東西或者遇到什么事情,我就會立馬用英語說出來,說的不好也要硬著頭皮說,實在說不出來,就立馬記下來去查詞典解決清楚。這個方法不限時間地點。散步、上廁所、上課下課的路上、課間、吃飯的時候……我都會一個人喃喃自語。口譯也是一樣,我會看到中文馬上用嘴巴說出英文翻譯,或者看到英文立刻說出中文的翻譯,不論自己身在何處,也不管旁人的眼光(前提是不影響其他人哈)。這是一個學習的體系,你可能覺得很怪,很pervert,但是,真正牛X的人,哪個不是有點怪胎呢?這種狠勁兒,你我都需要的。
  最后我再談談翻譯。開門見山,我還是想強調閱讀的重要性。我看過二級筆譯的參考書,里面作者的一些看法我是十分贊同。比如說,“好翻譯是讀出來的”這個觀點。這本書中還說,不少讀書很多的譯者,在翻譯時會有這種感覺:看到原文,腦中不自覺地就反映出了譯文的框架,或者是某些字詞和語句。我認為,這和所謂的語感一樣,可以被稱之為“譯感“,口譯筆譯都一樣。我個人來講,有點慚愧,大四才意識到閱讀的重要性,于是開始了踏踏實實的閱讀之旅。一年的時間,我看過的書如下,中英文 都有。
  英文:《消失的地平線》 《一九八四》《老人與海》《羅素快樂智慧書》《西行漫記》《了不起的蓋茨比》《夜色溫柔》《麥田里的守望者》《熱愛生命》
  中文:《當我們談論愛情時我們在談論些什么》《波斯少年》《一寸河山一寸血》
  這些書,凡是英文的,閱讀時我都是from cover to cover。每個不懂的單詞我都查字典解決了,每個晦澀的語句我都和丫死磕到底,最后一定要弄懂。《了不起的蓋茨比》我還讀了兩遍。不得不承認,這些經歷對于我的語感和“譯感”有了極大的促進作用。至于從書中得到的知識,以及每本書本身給我帶來的洗禮,更是數不勝數。目前我也沒停止閱讀,正在閱讀英文的《愛倫坡短篇故事全集》。
  看了別人分享的經驗,是不是覺得自己的復習方法還是有差距呢?沒關系,只要現在起認真復習和借鑒,翻譯能力肯定會有很大的提升!如果你對翻身方案還有迷茫,如果你對自身的復習結果沒有足夠的信心,那么跨考半年魔鬼集訓營將會是你不二的選擇!
報名參加秋季集訓  了解秋季集訓營
 
 
相關推薦
復習指導 2017考研公共課復習指導和做題方法匯總 二戰考生復習指導與經驗談匯總
考研時間 跨考教育整理—2017年考研時間表 2016考研真題及答案解析
復試分數線 34所自主劃線高校歷年考研復試分數線 歷年考研國家線匯總(跨考教育整理)

  在全民抗“疫”的大環境下,在宅在家就是為國家做貢獻的時候,2021的考研學子該如何準備考研?跨考考研精英計劃新升級,帶你這樣“開黑”:復刻實地教學模式,實現線下流程線上化,優秀師資在線講解,班主任全程督學,預習、講解、答疑、測試,作業及解答全程立體化復習,跨考考研——不論繁瑣,不計投入,真像只有一個:要你學會!

  2021考研人已經粉墨登場,2020年考研報考人數已經較2019年凈增了50萬左右,按照近幾年的趨勢,2021年考研人數,保守估計都會達到380萬,不提前準備起來還等什么~全年暢學已經在等待你的駕臨!暢學小寵迫不及待的想和你一起打通考研任督二脈,升級戰斗實力,一起披荊斬棘,彼此陪伴,讓曲折變坦途!

  了解跨考考研新版精英計劃領養暢學小寵,請點擊頁面咨詢按鈕

  查詢各院校復試信息 了解歷年分數線 請點擊分數線

2021熱門專業“NEI”幕曝光臺
2021考研專業解讀
及難度評析
2021考研整體難度解讀 哪些專業不適合跨專業報考?
北上廣深哪些院校比較好考 經濟學專業解讀及院校推薦
提分神器——考研政治該怎么復習 2/3都考研的臨床醫學該怎么選專業
2020考研臨門一腳—查分/復試/調劑 考研總成績是怎么算出來的?錄取分數怎么算? 考研復試時,導師最愛問啥?
教育部對復試的規定和要求有哪些 復試常見注意事項還不夠—你需要升級版
【實用】考研復試英語自我介紹模板 34所自主劃線高校歷年復試分數線(2012-2019)

分享到:

相關推薦

翻譯碩士英語真題解析與習題詳解

現貨正版:24.9元...詳情

最新版翻譯碩士備考全攻略組合

歡樂暢讀:71.9元...詳情

跨考網| 考研信息網| 全國代理| 研招網| 關于我們| 加入我們| 聯系我們 | 網站導航

跨考手機考研網:http://wap.kuakao.com/ 考研從未如此簡單

[email protected] www.yvuezi.tw All Right Reserived 京 ICP備11041699號-3

版權所有:北京尚學碩博教育咨詢有限公司

 

全年集訓

400-883-2220

 

白小姐提供生肖